ویراستاری نیتیو یا ویرایش نیتیو چیست ؟ در این مقاله به تعریف کامل این این موضوع خواهیم پرداخت. همراه تعاونی ترجمه باشید.

ویراستاری نیتیو به فرآیندی گفته می‌شود که در آن یک فرد بومی زبان انگلیسی، متن شما را از نظر گرامری، ساختاری، واژگانی و سبک نگارشی بررسی کرده و اصلاح می‌کند. هدف اصلی از ویراستاری نیتیو، ارتقای کیفیت متن به سطحی است که گویا، روان و کاملاً طبیعی به نظر برسد، درست مانند متنی که توسط یک فرد بومی زبان انگلیسی نوشته شده باشد.

ویراستاری تضمینی نیتیو

چرا ویراستاری نیتیو مهم است؟

  • دقت گرامری و ساختاری: ویراستاران نیتیو به طور دقیق و تخصصی، خطاهای گرامری و ساختاری متن را اصلاح می‌کنند و اطمینان حاصل می‌کنند که متن شما از نظر زبانی کاملاً صحیح باشد.
  • انتخاب واژگان مناسب: ویراستاران نیتیو با انتخاب واژگان دقیق و مناسب، به متن شما عمق و ظرافت بیشتری می‌بخشند و از استفاده از عبارات کلیشه‌ای و تکراری جلوگیری می‌کنند.
  • بهبود سبک نگارش: ویراستاران نیتیو به شما کمک می‌کنند تا سبک نگارش خود را بهبود بخشیده و متنی روان و خوانا تولید کنید.
  • تطبیق با مخاطب هدف: ویراستاران نیتیو با توجه به مخاطب هدف شما، سبک و لحن متن را تنظیم می‌کنند تا پیام شما به بهترین شکل ممکن به مخاطب منتقل شود.
  • افزایش اعتبار: متنی که به صورت حرفه‌ای ویرایش شده است، نشان‌دهنده توجه شما به جزئیات و تعهد شما به ارائه بهترین کیفیت است.

چه زمانی به ویراستاری نیتیو نیاز داریم؟

  • مقالات علمی: برای انتشار مقالات در مجلات بین‌المللی، ویرایش نیتیو الزامی است.
  • پایان‌نامه‌ها: برای ارائه پایان‌نامه در دانشگاه‌های خارجی، ویرایش نیتیو می‌تواند به شما کمک کند تا نمره بهتری کسب کنید.
  • متون ترجمه شده: متون ترجمه شده اغلب نیاز به ویرایش نیتیو دارند تا طبیعی‌تر و روان‌تر شوند.
  • هر نوع متنی که قرار است به زبان انگلیسی منتشر شود: از جمله وب‌سایت‌ها، گزارش‌ها، کتاب‌ها و …

مزایای استفاده از خدمات ویراستاری نیتیو

  • افزایش اعتماد به نفس: با داشتن متنی ویرایش شده، با اطمینان بیشتری می‌توانید آن را منتشر کنید.
  • بهبود شانس پذیرش مقالات: مقالاتی که به صورت حرفه‌ای ویرایش شده‌اند، شانس بیشتری برای پذیرش در مجلات معتبر دارند.
  • صرفه جویی در وقت و هزینه: ویراستاری نیتیو به شما این امکان را می‌دهد تا بر روی سایر فعالیت‌های خود تمرکز کنید.
  • حصول نتایج بهتر: با داشتن متنی روان و جذاب، می‌توانید مخاطبان بیشتری را جذب کرده و به اهداف خود برسید.

چگونه یک ویراستار نیتیو خوب پیدا کنیم؟

  • تجربه و تخصص: به دنبال ویراستارانی باشید که تجربه کار با متون مشابه شما را داشته باشند.
  • تخصص در حوزه موضوعی: اگر متن شما در حوزه خاصی است، بهتر است ویراستاری را انتخاب کنید که در آن حوزه تخصص داشته باشد.
  • نمونه کارها: از ویراستار بخواهید نمونه کارهای خود را به شما نشان دهد تا کیفیت کار آن‌ها را ارزیابی کنید.
  • توصیه‌ها: از دوستان، همکاران یا اساتید خود بخواهید تا ویراستار خوب به شما معرفی کنند.

چرا مقالات نیاز به ویراستاری نیتیو دارند؟

قطعا شما به عنوان یک محقق ایرانی بارها شاهد بودید که به محض فرستادن مقالات به ژورنال های معتبر خارجی بدون استثنا با این پیغام در ابتدای نظرات داور و سردبیر ژورنال مواجه می شوید که «مقاله شما می بایستی توسط یک فرد نیتیو انگلیسی متخصص ویرایش نیتیو شود.

متاسفانه یک رویه متداول در این ژورنال های علمی شده است زیرا آنها با یک سری شرکت های ویراستاری در ارتباطند و بدین وسیله برای آنها کار درآمد ایجاد می کنند.

برای کمک به جامعه علمی ایران و رفع نیاز این عزیزان یکی از مهمترین خدمات ما ویرایش تضمینی مقالات جهت آماده سازی آنها برای چاپ در مجلات بین اللملی از جمله ژورنال  scopos & ISI  می باشد.

اصلاح دستوری و ویرایش حرفه ای نیتیو (Native) با استفاده از ویراستاران خارجی انجام می گیرد که زبان مادری آنها انگلیسی است.

ویراستاران انگلیسی ما علاوه بر این که هر یک دارای داشتن تحصیلات دانشگاهی، متخصص ویرایش و ادیت می باشند.

 

ویراستاری نیتیو

 

بسیاری از این ادیتور ها، ادیتور های مجلات بسیار معتبر علمی و بین المللی هستند. ویرایش مقالات شما به صورت تضمینی است و پس از ویرایش نیتیو گواهی نامه ای معتبر با عنوان مقاله و به نام نویسندگان ارسال می گردد.

این گواهینامه به صورت رایگان صادر می شود. معمولا پیشنهاد می کنیم که این گواهی و فایل ترک چینج (Track change) مقاله حاوی تغییرات ویراستار به همراه مقاله نهایی به عنوان مدارک تکمیلی به مجله مورد نظر ارسال گردد.

این گواهی تا حد بسیار زیادی در نگاه سردبیران به مقاله شما تغییر می دهد و حرفه ای بودن شما را بیشتر درک می کنند و از طرف دیگر تا حد بسیار زیادی در وقت صرفه جویی کرده و زودتر به مراحل داوری می رسید.

در ضمن اگر بعد از این ویرایش در مقاله ادیت شده حتی یک ایراد گرامری مشخص گردد ویراستار موظف است که، کل مقاله را به صورت رایگان بررسی کرده و اشکالات احتمالی را بر طرف کند.

همچنین برای اطلاع از هزینه ترجمه و هزینه ویراستاری نیتیو به صفحه تعرفه های ترجمه مراجعه کنید و یا به ما پیام دهید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

keyboard_arrow_up
گفتگو با تیم پشتیبانی تعاونی ترجمه
ارسال